De teclados y sus variantes
Recién mudada a BRU descubrí que en el mundo existían 2 tipos de teclado para escribir a máquina: Los QWERTY y los AZERTY. Hasta entonces yo creía que en el mundo occidental y cristiano sólo existía un tipo universal de teclado al que sólo se le cambiaban un par de letras para agregarle, por ejemplo, la ñ española o las æ, ä, ë, ø, ö, å de los idiomas bárbaros. Pero no. En los países francófonos la Q se cambia con la A y la W por la Z. Eso no es demasiado grave. Lo peor es que la M se transforma en una coma, la Ñ en una M, los acentos están por cualquier lado y ni hablar de lo que pasa con todos los signos raros como ¡”#$%&/()=*¨¡?. Así, cuando uno quiere escribir algo como “Hoy me levanté temprano, tomé el desayuno, leí el diario y me vine a trabajar”, termina escribiendo 2Hoy ,e levqntê te,prqno; to,ê el desqyuno; leî el diario y ,e vine q trqbqjqr2:, lo que dificulta muchísimo la comunicación y te causa una sensación de impotencia y horror que te hace dar ganas de patear el teclado, lo que estás escribiendo y todo lo que se encuentre en las cercanías que tenga que ver con creaciones y mejoras afrancesadas. Otro día me enteraré cuál es el origen de todo esto.